旅游文学网首页 > 散文

旧唐书高郢传及翻译高

发布时间 2019-08-13 23:06:14
阅读数: 2 作者:
本文标签:

抵贼禁。

字公楚,九岁通,其先渤海蓚人;能属文,天宝末;盗据京邑。父伯祥先为好畤尉!将加极刑。被发解衣。郢时年十五,请代其父,贼党义之。后举进士擢第,乃。

应制举,

登茂才异行科。授华阴尉;尝以鲁不合用天子礼乐,见称于时。由是授咸阳尉,郭子仪节制朔方。辟为掌书记,子仪尝怒从事。

奏为从事,

奏杀之;忤子仪旨;郢极言争救,奏贬猗氏丞,李怀光节制邠宁,累转副元帅判官。检校礼部郎中,怀光背叛。将归河中,"西迎大驾。岂非忠乎,"怀光忿而。

今复谁在,

"李琟震惧,

及归镇,时浑瑊军孤;又欲悉众而西,郢与李鄘誓死驻之。群帅未集,属怀光长子琟候郢,郢乃谕以逆顺曰。"人臣所宜效顺;且自天宝以来阻兵者。况国家自有天命。今若恃众西向;非独人力,自绝于天,十室之邑;必有忠信,安知三军不有奔溃者乎,流泪气索;明年春。郢与都知兵马使吕鸣岳,及受。

中人啖守盈赴河中宣慰怀光,

都虞候张延英同谋间道上表。怀光乃大集将卒白刃盈庭引郢诘之郢挺然抗辞无所惭隐愤气感发观者泪下怀光惭沮而止德宗还京;二将。

马燧辟郢为掌书记,

时应进士举者。

命谏议大夫孔巢父,授以太保,而怀光怒。激其亲兵诟詈,杀守盈及巢父;巢父之被刃也,委于地,郢就而抚之,乃怀光被诛,征拜主客员外,迁刑部郎中,改中书舍人;凡九岁,拜礼部。

每岁冬,

无敢言者,

抑浮华,

驰逐声名;多务朋游;州府荐送后。唯追奉宴集,罕肄其业,郢性刚正。尤嫉其风。既领职,拒绝请托,虽同列通熟,志在经艺;专考程试。凡掌贡部三岁。进。

朋滥之风。

翕然一变,

赠太子太保;

拜太常卿;贞元十九年冬;守中书侍郎,进位银青光禄大夫;同中书门下平章事,转刑部尚书。顺宗即位,为韦执谊等所惮;以本官判吏部尚书事。寻罢知政事,出镇华州,元和元年冬,寻除御史大夫。复拜太常卿。六年七月卒,年七十二,谥。

高郢九岁就通晓,

他的祖先是渤海郡蓚县人;能写文章,天宝末年,盗贼占据京城,父亲高伯祥之前担任好畤尉!触犯了贼寇的禁令。将要被处以极刑,高郢当时十五岁。披散头发脱去衣服。请求代替父亲受刑!贼众认为他很懂得道义,于是把他和父亲都。

于是引中的说法;

后来考中进士。考上茂才异行科,应试制举,被授任华阴县尉;曾认为鲁国不应该用天子的礼乐。因此被任命为咸。

被当时人称赞;

郭子仪统治北方。

高郢说:

难道不是忠臣吗?

征召他为掌书记。郭子仪曾经痛恨张昙!上奏要杀了他。高郢极力劝说争辩救援,违背了郭子仪的意图,郭子仪奏贬高郢为猗氏丞。李怀光统治邠宁;上奏让高郢担任从事;李怀光反叛;将要回到河中。"向西迎接皇帝,不予采纳,"李怀光。

现在还有谁在?

等回到河中,又想调动所用兵力向西进发,当时浑瑊军力孤危,众将领没有集中,恰巧李怀光长子李琟来拜访高郢。高郢就用逆顺的道理开导他说:高郢与李鄘誓死驻守不动,"人臣应该。

不只是靠人的力量。

眼中流泪;

况且从天宝以来阻止朝廷军队的;更何况国家自有天命,现在如果依靠人多势众向西攻打朝廷军队,这是自绝于天,十室之城。必定有忠信之人,"李琟震惊惧怕。怎么知道军队中没有逃。

吕鸣岳,

张延英二将立刻被处死,

喘不上气来,第二年春天,高郢和都知兵马使吕鸣岳,都虞候张延英一块商量悄悄地派人给朝廷上奏章;等到接受密诏,事情泄露,李怀光于是召集众将士,持刀的士兵站满了。

高郢昂然站立。

德宗回到京城。

宦官啖守盈赴河中安抚李怀光;

拉出高郢质问他,没有什么惭愧隐藏?严辞以对,情绪激动;看到的人都留下了眼泪,李怀光羞愧沮丧而停止。感奋激发,命令谏议大夫孔巢父;授予他太保之职,可是李怀光。

激怒他的亲兵责骂二人,并杀死了孔巢父和啖守盈。孔巢父被杀的时候,倒在了地上,高郢就俯下身子抚慰他,等到李怀光被杀,马燧征召高郢为掌书记,高郢被征召任主客员外。升任刑部郎中,改任中书。

总共九年,之后被授予礼部侍郎之职,大多追求交友来往!当时考中进士的人;追逐名声,每年冬天,州府荐举后,很少有人练习自己的学业。只想着参加各种。

高郢性格刚强正直;担任礼部侍郎之后。特别痛恨这种不良风气!即使是同事熟人,也没有敢多说话的,注重科举考试,一心重视经典,总共掌管贡部三年,推荐有才而没有门路的人,结交朋友过多的风气,抑制浮华之风,一下子有了彻底的改变,被任命为太。

第二年;

不久被免除知政事,被韦执谊等人所忌怕。以本官管理礼部尚书事务,出城镇守华州,元和元年冬天。又被授予太常卿之职。不久任御使大夫,元和六年七月。

享年七十二岁,追赠太子太保。谥号为贞。多次调动担任副元帅判官;转任刑部。